Крестовый поход - Дебби Виге - Страница 69


К оглавлению

69

В дверь просунула голову Эрико. На ней был темно-синий дождевик, глаза прятались под козырьком черной бейсболки.

— Выходим, — сказала она. — Поторопитесь.

Дженн еще не совсем отошла ото сна. Обычно на операции — а сейчас как раз была такая ситуация — она просыпалась мгновенно, но на этот раз, кажется, слишком выбилась из сил и не успела восстановиться. Натягивая ботинки, Дженн чуть не упала; она крепко затянула застежки и порылась в кармане, ища мобильник. Аккумулятор почти сел. Дженн сунула аппарат обратно в карман и вслед за Антонио, закинувшим за плечо ее вещевой мешок, вышла из комнаты.

— Давай я понесу, — сказала она, покраснев и стараясь не отставать от Эрико.

Он молча отдал ей мешок. «Зря», — подумала она. Мешок был тяжел, а она очень устала.

Антонио шел сзади. Все собрались в помещении трапезной, где проходил спарринг Джеми с Марком. Ее товарищи по отряду, которых было гораздо меньше, чем повстанцев, спешно натягивали бронежилеты, закрепляли наколенники, шнуровали и застегивали ботинки. Нашивки саламанкийцев яркими пятнами выделялись в полумраке комнаты.

С ними была и Скай, ее черный, длинный, до пят, плащ, юбка и ботинки насквозь промокли; она стояла рядом с Бернаром и Лаки. Увидев Дженн, Скай подбежала к ней и обняла.

— Я нашла ее. С ней все в порядке. Ну, в общем, ничего страшного.

Скай отбросила за спину похожие на длинные паучьи лапы мокрые косички, и заглянула Дженн в глаза.

— Аврора держит ее в клетке. У Хеды что-то вроде одышки.

— О господи, — у Дженн помутилось в глазах. — Ведь у нее астма. У нее есть ингалятор?

— Ты что, совсем чокнулась? Надо было еще спросить у Авроры, сделала ли она ей прививку от простуды, — съязвил Джеми.

Он подошел к Скай и похлопал ее по плечу.

— Отличная работа, ведьмочка.

Бросив на него сердитый взгляд, Скай повела плечом, будто хотела сбросить его руку.

— Господи, Джеми, разве можно быть таким черствым? Они ведь родные сестры.

— Ага, спасибо, что напомнила.

— А они… они это… — начала было Дженн, но умолкла; она хотела спросить, пили ли вампиры у сестры кровь, но не смогла.

— Не стану врать тебе, Дженн, — сказала Скай. — Да, у нее пили кровь. Теперь не пьют, потому что она больна.

Дженн покачнулась. Скай схватила ее за руку.

— Мы скоро выручим ее, — сказала она.

Джеми резко повернул голову к Эрико.

— Интересно, как? Нас всего-то раз, два и обчелся, чуть больше десятка! Ну, выскочим на улицу, а дальше что? Местные подумают, что какие-то обормоты вышли прошвырнуться, — он жестами изобразил, что пьет пиво. — Laissez les bon temps rouler,[72]а, парни?

— Надо срочно спускаться в тоннель, — сказал Марк, обращаясь в саламанкийцам. — Поэтому выходим немедленно. Уровень воды повышается.

— Что? Опять в эту долбаную канализацию? — вскричал Джеми. — Я, например, вообще не понимаю, зачем надо отсюда уходить. Даже если канализация заполнится доверху, здесь и первый этаж останется сухим, живи — не хочу, и никто ничего не узнает.

Он посмотрел на Скай.

— Слушай, а можешь наколдовать что-нибудь там…

— Замолчи, — стиснув зубы от злости, проговорила Скай, видя, как Марк и его люди обернулись к ней.

В комнате наступила мертвая тишина.

— Наколдовать? Она умеет колдовать, знает магию? — спросил Марк, перекидывая ремень автомата через плечо.

Он перевел взгляд на отца Хуана, а потом на Эрико. Снова воцарилось молчание.

— Да, — после паузы ответил отец Хуан, но не стал добавлять, что он тоже владеет магией.

— И вы скрывали от нас это? — Голос Марка дрожал от напряжения и страха.

— Мы пользуемся этим только в качестве защиты, — покраснев, быстро сказала Скай.

Волосы ее все еще были мокрые, вода текла по щекам, и она стряхнула ее, покрутив головой, как собака.

— Мое колдовство никому не приносит вреда. Но я могу сделать так, что наше внимание обострится, когда мы будем отсюда уходить.

Сжав губы, Марк подошел к лежащему на столе открытому ящику с боеприпасами и рассовал по карманам куртки несколько обойм. Джеми последовал его примеру, внимательно разглядывая содержимое ящиков с боеприпасами, а один из них с треском вскрыл, взял патрон и поднес поближе к свету фонаря.

— Я думала, что вам известно, ведь мы поэтому ее и послали, — сказала Эрико, подошла к Джеми и вырвала у него обойму. — У нее были наилучшие шансы проникнуть к ним в логово. Потому что она владеет магией.

— Нет, мне ничего такого известно не было, — ледяным тоном отозвался Марк.

Остальные молчали, будто воды в рот набрали.

— А как, по-вашему, ей удалось туда пробраться? — спросила искренне озадаченная Эрико.

— Мы время от времени проникаем к ним, — процедил Марк сквозь зубы. — Скрытно.

Лаки с Бернаром кивнули, подтверждая его слова.

— Что? Прямо так-таки берете и проникаете, на своих двоих? — восхищенно воскликнул Джеми. — Ну, парень, крутые вы ребята.

— У нас есть наше общее дело, — вставил Лаки.

Марк посмотрел на Эрико, потом на отца Хуана.

— Выйдя отсюда, мы станем в сто раз более уязвимыми. Нас разыскивают. Наверняка и про вас им известно, и есть приказ вас задержать, так что из-за вас мы еще более уязвимы.

— Они пока еще думают, что я вампир, — сказала Скай. — Аврора планирует нечто грандиозное. Они собираются убрать Соломона.

— Что? — хором воскликнули все, уставившись на Скай.

— Да. Она думает, что я явилась в Новый Орлеан, узнав, что она здесь. Она стоит во главе какого-то заговора.

— Ну, да, ja, ты действительно явилась сюда, потому что она здесь, — напомнил Холгар, чуть заметно усмехаясь. — Только не по тем делам, про которые она думает.

— Merde, — взорвался Марк. — Не хватало еще и этих кровососов в моем городе. А еще что-нибудь полезное вы можете нам рассказать?

Эрико махнула рукой в сторону боеприпасов.

— Мы не пользуемся огнестрельным оружием.

— А мы, черт побери, пользуемся, — сообщил Бернар.

— Мы мало знаем, кто такие охотники. У вас есть какие-то запреты насчет того, чтоб убивать людей? — спросила Сюзи; она говорила как-то натянуто, словно изо всех сил пыталась ввести разговор в мирное русло.

— Есть, совершенно дурацкие, — встрял Джеми. — Мы делаем это только в крайнем случае. В смысле, убиваем людей.

69